The full ceremonial name of the city given by King Buddha Yodfa Chulaloke, and later edited by King Mongkut, is:
This ceremonial name uses two ancient Indian languages, Pāli and Sanskrit, initiated with the only original Thai word Krung which means "capital". According to the romanisation of these languages, it can actually be written as Krung-dēvamahānagara amararatanakosindra mahindrāyudhyā mahātilakabhava navaratanarājadhānī purīramya uttamarājanivēsana mahāsthāna amaravimāna avatārasthitya shakrasdattiya vishnukarmaprasiddhiAbout this sound.. It translates to "The city of angels, the great city, the eternal jewel city, the impregnable city of God Indra, the grand capital of the world endowed with nine precious gems, the happy city, abounding in an enormous Royal Palace that resembles the heavenly abode where reigns the reincarnated god, a city given by Indra and built by Vishnukarma".
Local school children are taught the full name, although few can explain its meaning because many of the words are archaic, and unknown to all but a few. Most Thais who do recall the full name do so as a result of its use in a popular song, Krung Thep Maha Nakhon (1989) by Asanee-Wasan Chotikul and will often recount it by recalling the song at the same time, much as English speakers might sing the alphabet song while reciting the English alphabet.
The full name of the city is listed by Guinness Book of Records as the world's longest place name